Русская Idea публикует статью Максима Медоварова из сборника «Тетради по консерватизму» № 4 за 2020 год, посвященного Освальду Шпенглеру. Статья представляет собой анализ геополитических взглядов Шпенглера 1922–1933 годов как единой системы. Поставлен вопрос о его сравнении с другими немецкими и русскими геополитиками. Первостепенное внимание уделено месту Советской России в геополитических концепциях Шпенглера и эволюции его отношения к проблеме русского народа. Детально рассмотрены мнения философа об итогах Первой мировой войны и сущности французской гегемонии, об упадке Британской империи, возвышении Японии и перспективах США. Сделан вывод о близости Шпенглера к геополитическим взглядам русских евразийцев.
Автор: Максим Медоваров
Историк, кандидат исторических наук, доцент Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского
Не только руководство РФ и Беларуси, но и российское и белорусское общество в последние тридцать лет не предпринимали всего необходимого для налаживания отношений с независимо мыслящими литовцами и с широкими массами литовского населения, поверх голов вильнюсских правительств, находящихся под внешним управлением. До сих пор в России часто приходится встречать незнание Литвы, а то и пренебрежение к литовцам и их культуре как к чему-то малозначимому, мелкому. Конечно, такое невежество и шовинизм недопустимы.
Вместо решения вопроса о критерии, облике и социальной базе русской/российской нации русские завязли в глубоком болоте археомодерна, в то время как тактика властей по данному вопросу состоит в том, чтобы избегать любых однозначных решений.
Между Сциллой и Харибдой
Чужой для нас конфликт не имеет прочной почвы на нашей земле, а потому вполне возможно избежать его распространения на Россию, если осознать смысл происходящего и сделать моральный выбор в пользу священной нити Традиции и уважения к жизням других, ибо эти две вещи не могут существовать друг без друга.
Именно в позднесоветскую эпоху была произведена огромная, часто незаметная на первый взгляд, работа университетов, институтов Академии наук, архивов, музеев по переработке отечественного и мирового культурного наследия. И если она продолжалась и продолжается и в новейшее время, то только по образцу и зачастую как прямое продолжение начатых в советское время издательских серий. Мало кто вдумывается в тот факт, что до 1917 года произведения древней, средневековой, восточной, новоевропейской литературы почти не существовали в русских переводах, а если и существовали – то в крайне некачественных. Лишь вторая половина советской эпохи дала нам всю эту мировую сокровищницу в адекватном русском переводе, в виде хороших комментированных изданий. Воспользоваться этим богатством – в этом должен заключаться культурный аспект второй половины грядущего, пятого цикла развития России.
Можно признать справедливым тезис Александра Киреева о том, что при всех разногласиях между Михаилом Катковым и Иваном Аксаковым их последователям было бы целесообразнее не враждовать друг с другом, а делать акцент на том, что их объединяло, то есть на патриотизме и на защите интересов России во внешней политике.